TVE habla del Esperanto

Domingo, 13 de Junio de 2010.

“TVE recuerda un idioma un tanto olvidado o desconocido para muchos, pero que en el mundo hablan unos dos millones de personas.

Es el Esperanto, una lengua que se creó a finales del siglo XIX, que sigue viva y que cuenta con apasionados seguidores. La inventó un oftalmólogo polaco llamado Zamenhof a finales del siglo XIX. Utilizó vocablos de otras lenguas y 16 normas gramaticales muy sencillas.”

Así apareció la noticia en el telediario de la 1ª de televisión española este domingo, junto con un pequeño reportaje en video, que podeis ver en los siguientes  enlaces:

http://www.rtve.es/mediateca/videos/20100613/acuerdas-esperanto-lengua-sigue-viva/798363.shtml

http://www.youtube.com/watch?v=pqZPa6BcM_Q

Es desde luego muy de agradecer la noticia pero, a la vista de ella, da la sensación de que estamos hablando de una especie de movimiento romántico ya en desuso, en el cual permanecen unos pocos que se resisten a dejarlo morir. Lo rematan diciendo que el inglés ya ha ganado la batalla, etc.

En fin, menos es nada. Los que estamos en esto sabemos que no es así. Sabemos que nuestro Esperanto está en expansión, cada día más, sobre todo a través de Internet. También sabemos que no se trata de ganar una batalla contra ningún otro idioma del mundo, sino de presentar las aptitudes y posibilidades del Esperanto, en el ámbito internacional, como lengua auxiliar y neutral sin connotaciones imperialistas.

Aquí dejo otro enlace interesante sobre otra noticia que apareció en la sección “vidas contadas” de Radio 5 todo noticias, el 25/01/2010:

http://www.rtve.es/buscador/GoogleServlet?q=esperanto


La Asociación Zamorana de Esperanto prepara las maletas

Pronto tendrá lugar el congreso nacional de Esperanto de este año, concretamente entre los días 2 y 5 de julio, y los miembros de la Asociación Zamorana ya preparan sus maletas para participar en él. El congreso,  que será el número 69, se celebreará en Santiago de Compostela y todos esperamos pasarlo bien en compañía de otros colegas y amigos. De paso aprovecharemos para darle un impulso al movimiento  esperantista en nuestro país.

Por otra parte algunos miembros de la asociación van a participar también en el congreso nacional italiano a finales de agosto. Será el 77 congreso italiano y a la vez se celebrarán los cien años de existencia de la Federación Italiana de Esperanto. Va a ser como un pequeño congreso internacional, con gente de muchos lugares del mundo, todos hablando un mismo idioma neutral. El lugar de celebración será Lignano Sabbiadoro, en el Adriático cerca de Venecia.

Hemos desistido de participar en el Congreso Internacional de Cuba por razones personales. En fin, esperamos pasarlo bien, disfrutar de los lugares a los que vamos a ir  y, vivir y hacer vivir el Esperanto.

Nova diplomverko pri Esperanto kaj la propedeŭtika rolo

La 31-an de majo 2010 en urbo Jekaterinburg, Rusio, juna studentino Arina Osipova diplomiĝis pri la temo “Propedeŭtika rolo de Esperanto en lernado de la germana lingvo”. Ŝi studis en la Urala ŝtata pedagogia universitato (UŜPU), instituto de fremdaj lingvoj. Arina preskaŭ ne diskonigis informon pri temo de sia diplomverko, tial nur hazarde oni povis informiĝi pri la bonega fakto.

Kiel rakontis mem Osipova, jam profesia instruistino de la germana, ŝi lernis Esperanton antaŭ kvar jaroj, kaj kiam venis tempo elekti temon de diplomverko, ŝi decidis kunigi Esperanton kaj la studadon. Arina multe interesiĝas ĝuste pri propedeŭtiko, tial komence ŝi volis pristudi nur ĝin – kiel Esperanto ĝenerale helpas lerni lingvojn, ne iun konkretan. Sed dekanino de ŝia fakultato estis ege kontraŭ Esperanto (“En la mondo estas tro da problemoj pri la normalaj lingvoj, kaj vi alŝovas la artefaritan!” – citaĵo). Do laŭ la dekanino oni povas okupiĝi pri Esperanto nur hobi-nivele, sed ne scienc-cele.

Tial baza problemo estis trovi sciencan gvidanton de la diplomverko – pedagogoj en UŜPU jen timis la temon ĉar nenion sciis, jen ne vidis sencon okupiĝi pri tio. Klariĝis ankaŭ, ke inter la lingvistoj ekzistas opinio, ke propedeŭtika rolo de Esperanto estas memevidenta kaj oni ne devas ion ajn pruvi ĉi-rilate. Krome laŭ ili ne necesas enkonduki Esperanton en altlernejojn kiel devigan studobjekton, ĉar latino tute bone plenumas rolon de Esperanto.

Post la diplomiĝo Arina ankaŭ intencintus fariĝi aspiranto, sed kun ĉi tiu temo la afero estas malreala – oni ne lasos ŝin doktoriĝi ĉi-prie. Ŝi diris, ke antaŭ jardeko iu en UŜPU provis skribi sciencan verkon pri Esperanto, sed malsukcese.

Arina ricevis kiel gvidanto instruistinon de la franca, kiu iam lernis Esperanton, sed rilatas al ĝi ne serioze. Krome ŝi ne regas la germanan (pri kiu ĉefe temas en la verko de Arina). Tial Osipova devis fakte labori memstare, la gvidantino helpis nur pri stilaj nuancoj kaj organizaj aferoj.

Arina laboris dum du jaroj. Pasintjare ŝi analizis E-rusan vortaron de A.Ŝevĉenko, kaj krome uzis etimologian vortaron de Esperanto – ŝi serĉadis germanajn radikojn en E-vortoj. Osipova faris jenan eksperimenton: ŝi proponis al 22 esperantistoj kun malsama E-lingvokono kaj nenioma rego de la germana traduki el la germana apartajn vortojn, apartajn frazojn kaj malgrandan tekston. Por la tuta traduko ŝi liveris al eksperimentatoj 45 minutojn. Rezulte de la traduka laboro evidentiĝis, ke la hipotezo pri la propedeŭtika estis plene konfirmita kaj la celo – atingita.

Osipova ricevis plej altan poenton, recenzo estis pozitiva kaj sen korektoj aŭ rimarkoj. La atesta komisiono ĝenerale rilatis neŭtrale, sed faris bazajn demandojn – kial Esperanto sed ne la angla, ĉu Esperanto helpis lerni la germanan, ĉu Esperanto estas ie lernata kiel studobjekto. Krome oni petis ke Arina diru ion en Esperanto – ŝi citis la unuajn kvar versojn de zamenhofa “La Espero”.

Do brava Arina Osipova meritas admirojn pro persistemo, gratulojn pro la diplomiĝo kaj dankojn pro sia kontribuo al diskonigo de Esperanto inter uralaj lingvistoj.

Grigorij Arosev
laŭ [Henri Masson] kaj [esper-inform]
fonto: Ret-Info