Texto del artículo publicado en “La Opinión” de Zamora el 27 – 12 – 2009

JUDIT CALVO «En vilaĝo de La Mancha, kies nomon mi ne volas memori…».

La obra más internacional en castellano, «Don Quijote de la Mancha» también tiene su traducción al Esperanto, un idioma creado de forma casi científica que reúne las características más sencillas y asequibles de otras lenguas para crear un idioma universal y fácil de usar y aprender, que sirva como lengua auxiliar internacional. Una segunda lengua, después de la materna, para las relaciones internacionales.

«Ningún país puede tener así el dominio ni la soberanía, ni puede ser considerado como opresor, porque las lenguas no pueden ser murallas, sino que han de servir como acercamiento entre los ciudadanos del mundo. Eso sí, el Esperanto siempre respeta la lengua natal, que es de la que se nutre y con la que convive», explica Fernando Martos, uno de los socios fundadores de la recién creada «Asociación Zamorana de Esperanto».

Con dos meses de vida y seis intrépidos «esperantistas» entre sus filas, esta agrupación pretende fomentar en la provincia el aprendizaje y el uso de este idioma, creado por el oculista polaco Lázaro Zamenhof en el año 1887. «Internet es hoy un vehículo imprescindible y de valor incalculable para aprender esperanto, hablarlo y renovar vocabulario, además de conocer gente que tiene la misma inquietud que tú y las mismas ganas de dar a conocer esta lengua», asegura Fernando Miguel, presidente de la asociación.

Libros, música, películas e incluso la famosa enciclopedia virtual «Wikipedia» o el buscador «Google», ofrecen sus contenidos en el idioma, creado de forma artificial, más hablado del mundo.
Las normas gramaticales y la formación de palabras es sencilla en el Esperanto. A la raíz de las palabras, tomada en la mayoría de los casos de lenguas romances como el latín, el italiano, el español y el francés, aunque también del alemán y el inglés, se le añaden prefijos y sufijos que van cambiando o completando el significado del vocabulario. Así bonito, que se traduce al Esperando como «bela», pasa a ser «malbela», si el adjetivo que quiere utilizarse es el contrario, es decir «feo». De igual manera con la palabra grande, «granda», podemos deducir cómo se dice pequeño haciendo uso de la regla aprendida. Un «malgranda» ejemplo para los que se inicien en el idioma.

Además todos los sustantivos acaban en «o» y los adjetivos en «a», «una manera muy eficaz de reconocer y deducir qué significan las palabras y no tener que aprender todo el vocabulario», explica el «esperantista» zamorano, Ángel Borrué.

La asociación, aún sin un local donde reunirse, tiene muchos proyectos en mente, como «poner en marcha una exposición itinerante y organizar actos para dar a conocer el idioma y la agrupación», explica una de las primeras socias, María Sánchez, pero «la prioridad ahora es que nos conozcan y transmitir nuestro interés por el Esperanto a todos aquellos que quieran acercarse a él», señala Sánchez.

El esperantista, además de cosmopolita, ciudadano del mundo y abierto a nuevos retos, es un aficionado viajero, y es que muchas de las personas que se interesan por estudiar esperanto lo hacen atraídas por el «Pasporta Servo», o en español, «Servicio de Pasaporte». Una red mundial de contactos repartidos por todo el mundo que ofrece direcciones de personas que acogen huéspedes en sus casas de forma gratuita. El único requisito: saber Esperanto.

Gracias a este proyecto que comenzó a funcionar en 1974, los esperantistas además de conocer otros países y culturas, practican el idioma. Praga, China o Estados Unidos, ningún país se escapa al influjo de estos defensores a ultranza de su lengua universal.
Hasta Cuba llevará Fernando Miguel la bandera  zamorana en la 95 edición del Congreso Internacional que promueve la Asociación Universal de Esperanto, que se celebrará en La Habana el próximo mes de julio. Una cita ineludible para todos aquellos que buscan aumentar el conocimiento, el prestigio y la difusión de una lengua de ámbito y alcance internacional.

Si le ha «picado» la curiosidad por esta fascinante forma de comunicación y está interesado en conocer más de cerca las peculiaridades del Esperanto, la asociación zamorana dispone de una página web, (esperantozamora.wordpress.com), donde conocer más sobre sus proyectos, porque, ya se sabe, más vale tarde que nunca, o como diría un esperantista, «pli bone malfrue ol neniam».

Anuncios

5 comentarios

  1. toño said,

    27/12/2009 a 5:46 pm

    Enhorabuena, Fernando! Gratulon! Mi tre kontentas pri via bonega laboro.

    • Fernando said,

      28/12/2009 a 10:25 am

      Dankon, Toño!
      Ni intencas agi laŭ niaj ebloj.
      Mi aŭdis pri vi kaj pri via retblogo en la pola radio. Ankaŭ mi gratulas vin pro tio.
      Amikajn salutojn!

  2. Javi said,

    11/01/2010 a 1:04 am

    saluton geamikoj,

    mi volas kunlabori kun la novan grupon sed mi ne trovas la emajlo por kontakti kun vi, bonvolu kontakti min

    dankon

    • Fernando said,

      11/01/2010 a 11:33 am

      Saluton Javi!
      Ni ege dankas vian emon kunlabori. Estu bonvena, kompreneble!
      Kie vi troviĝas? Ĉu proksime al ni?
      Mia emajlo estas la jena: nandapu@hotmail.com

      Amike

  3. 03/01/2011 a 12:04 am

    […] The busiest day of the year was 11 de enero with 32 views. The most popular post that day was Texto del artículo publicado en “La Opinión” de Zamora el 27 – 12 – 2009. […]


Responder

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión / Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión / Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión / Cambiar )

Google+ photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google+. Cerrar sesión / Cambiar )

Conectando a %s

A %d blogueros les gusta esto: