Kuriozaĵo pri la Eŭropa Historio: “La Esperanto-Respubliko”

En la deknaŭa jarcento, en 1816, naskiĝis malgranda landeto neŭtrala inter la landlimoj de tri landoj: Nederlando, Germanio kaj Belgio. Tie ekzistis malgranda teritorio apartenanta al neniu el tiuj landoj, kiu restis neŭtrala kaj sendependa. Ĝi nomiĝis Moresnet. Ŝtonego markis punkton kie konverĝis tiuj kvar ŝtatoj.

Moresneta teritorio

Moresneta teritorio

Same kiel la lando, kelkaj loĝantoj el tiu ŝtateto, decidis ke ankaŭ la lingvo estu neŭtrala kaj tial ili adoptis Esperanton kiel lingvo de Neŭtrala Moresneto. Tiu ĉi malgranda ŝtato daŭris neŭtrala dum unu jarcento, ĝis 1919 kiam dum la unua mondmilito ĝi malaperis.

Punkto kie konverĝis la kvar ŝtatoj

Punkto kie konverĝis la kvar ŝtatoj

Aktuale nur tri landoj konverĝas

Aktuale nur tri landoj konverĝas

Vi povas trovi kaj legi pliajn informojn pri tiu ĉi kuriozega afero en la jenaj retadresoj:

http://www.moresnet.nl/esperanto/index_es.htm

http://eo.wikipedia.org/wiki/Moresnet

Anuncios

Antaŭ 30 jaroj mi partoprenis E-kongreson.

Verŝajne antaŭ 30 jaroj mi kongresis en Gijón dum la 39a hispana kongreso de Esperanto, tamen mi ne memoras pri tiu evento. Tiutempe mi estis esperantista komencanto. Kio okazis? Kial do mi ne memoras? Sendube fotoj atestas pri la fakto ke mi ĉeestis la kongreson, sed mi apenaŭ havas rememorojn pri ĝi (pri la vojaĝoj, pri la festoj, pri la prelegoj…).

Serĉante en la reto, surprize mi trovis skribitan raporton kaj fotojn pri tiu hispana E-kongreso en la retpaĝo de la Astura E-asocio  http://carleos.epv.uniovi.es/~faustino/ (en ties revuo Heleco) kaj certe mi konstatis mian aperon en tiuj fotoj. Tamen, mi nur memoras pri kelkaj aspektoj de la tiamaj ekskursoj, sed nenion pri mia ĉeesto dum la kongresaj prelegoj. Verdire, tiam mi estis 20 jaraĝa kaj tio povas esti la kialo de mia forgeso, sed mi ne povas ne surprizi pro tiu stranga fenomeno mensa. 20 jaroj estas aĝo sufiĉe taŭga por ke mi bonege povu memori, ĉu ne? Ŝajnas kvazaŭ mia menso estus forviŝinta tiun prikongresan memoron. Estas strange!

Certe ankaŭ strangas la fakto ke, kelke da tempo post tiu kongreso, mi forlasis ĉion pri Esperanto dum 30 jaroj ĝis nun. Kial mi faris tion? Mi ne scias la kialon; vivo estas tiel! Tial nuntempe mi konsideras min kiel novan esperantiston, ĉar mi forgesis preskaŭ ĉiujn miajn akiritajn E-konojn  dum tiu antaŭtridekjara E-periodo, kaj denove devis komenci mian E-lernadon.

Pro tio mi jam diris en mia artikolo pri la 68a hispana E-kongreso en Malago, ke mia partopreno en ĝi, estis mia unua aŭtenta ĉeesto en iu E-aranĝo, ĉar pri tiu ĉi kongreso mi bone memoras. En ĉi E-afero mi denove entuziasme reengaĝiĝis kaj espereble mi jam ne plu forlasos kaj forgesos ĝin.

Como homenaje a Amado Hernández Pascual, antiguo esperantista de Zamora.

De Wikipedia, la enciclopedia libre

Amado Hernández Pascual, fue un maestro, pintor, destacado comunista y esperantista, que nació en Argujillo (Zamora) el 18 de mayo de 1906 y murió fusilado probablemente el 12 de agosto de 1936 en la zona de Toro (Zamora) víctima de la represión franquista.

Proveniente de una familia de agricultores acomodados de la localidad zamorana de Argujillo, hijo de Juan Hernández Domínguez y Castora Pascual Alonso. Estudia en la Escuela de Pintura, Escultura y Grabado de San Fernando de Henares (Madrid), allí realiza varias exposiciones y se empieza a interesar por el esperanto.

Vuelve a Zamora en 1930 y estudia Magisterio, en la Escuela Normal de Maestros de Zamora, ubicando su lugar de residencia en dicha ciudad. Forma parte del Radio Comunista del PCE zamorano, asumiendo la presidencia de este en el acta de constitución de 1932. Trabaja conjuntamente con otros marxistas zamoranos como: Antonio Pertejo Seseña, Engracia del Río, José Ferrero, José Datas, Felipe Anciones o Mariano Quintanilla.

Participa en la creación de la Asociación Profesional de Estudiantes Zamoranos (A.P.E.Z.) en abril de 1931 perteneciente a la Federación Universitaria Escolar (F.U.E.), que desarrollará numerosas actividades culturales e ideológicas hasta julio de 1936 por medio de la Universidad Popular.

Forma parte del grupo esperantista de la ciudad, dando clases de difusión y publicando textos de este idioma internacional.

En su localidad natal, sobre todo en los veranos, da clases gratuitas de alfabetización a algunos vecinos (fundamentalmente jóvenes) que tienen limitadas nociones culturales. Difunde también las ideas esperantistas entre sus vecinos. Participa activamente en la vida política del pueblo (como atestiguan sus escritos en los periódicos obreristas zamoranos de la época: “La Tarde” y “La voz del trabajo”).

Es detenido en Argujillo a los pocos días de estallar la guerra civil, víctima del revanchismo y la represión fascista, y es trasladado a la cárcel de Toro junto a otros vecinos del pueblo. Figura como fecha de su fallecimiento en el libro de registros del penal toresano el 12 de agosto de 1936, víctima de una de las frecuentes “sacas”.

Colaboradores de Wikipedia. Amado Hernández Pascual [en línea]. Wikipedia, La enciclopedia libre, 2009 [fecha de consulta: 7 de octubre del 2009]. Disponible en <http://es.wikipedia.org/w/index.php?title=Amado_Hern%C3%A1ndez_Pascual&oldid=30383202>.


Estudio autodidacta del Esperanto

Estudiar y aprender un idioma de forma autodidacta, supone un trabajo serio y ciertamente algo pesado por parte del estudiante. Requiere un gran esfuerzo y mucho interés. Resulta más sencillo y es un método más rápido, el estudio conjunto como puede ser la asistencia a una clase con más estudiantes y un profesor de presencia física con el que poder consultar cualquier duda.

Lo que se aprende de forma autodidacta, aunque sea más lento, posiblemente se fije mejor en nuestra mente y sea más dificil de olvidar. Sin embargo también se corre el riesgo, si uno no está muy atento, de caer en errores de los que después cuesta salir.

El Esperanto, posiblemente sea el idioma que más gente aprende de forma autodidacta, debido principalmente a la escased de lugares donde acudir a estudiarlo. Pero tiene la ventaja de ser muy sencillo y por tanto es posible aprenderlo de esta manera. La mayoría de los demás idiomas es casi imposible de aprender y, no digamos, dominar así.

Actualmente internet facilita bastante la tarea de los autodidactas, y un idioma como el Esperanto, por su facilidad de aprendizaje, y debido a la cantidad de páginas de la red en las que se habla de el y en las cuales se proporcionan cursos gratuitos, es posible llegar a aprenderlo de forma profunda. El dominio vendrá con la práctica frecuente en el hablar con otros esperantistas y, sobre todo, poniéndolo en práctica en la gran cantidad de encuentros nacionales e internacionales que se suceden cada año en el mundo.

Existen en la red multitud de páginas interesantes sobre el Esperanto para informarse y para estudiar. Dos de las mejores desde mi punto de vista son: para informarse, Esperanto.es; y para estudiar, Lernu.net (hay muchas otras muy buenas).

En cuanto a textos para los distintos niveles de estudio, los hay muy buenos y son el complemento ideal junto con el estudio en internet del alumno autodidacta. Como diccionarios deberíamos usar siempre dos: uno tradicional Español-Esperanto, y otro sólo Esperanto-Esperanto. Esto afianza más la comprensión de lo que queremos buscar. Métodos interesantes son:

“Esperanto: curso del idioma internacional” de Miguel Gutiérrez Adúriz.

“La tuta Esperanto” (todo en Esperanto) de Henrik Seppik.

“¿Sabe usted Esperanto?” (método argentino) de Jorge Hess.

“Nuevo método de Esperanto” (este es estupendo, especial para autodidactas) de Fernando de Diego.

“Vojaĝo en Esperanto-Lando” de Boris Kolker.

“Paŝoj al plena posedo” de William Auld.

Los dos últimos son para perfeccionamiento. Como complemento a esto hay una extensa literatura de todos los géneros y para todos los gustos, tanto original en Esperanto, como traducida de otros idiomas.

Por tanto, con todo esto, estudiar Esperanto de forma autodidacta se puede convertir, si realmente se tiene interés, en una tarea relativamente agradable y divertida. Y todavía más si se practica la correspondencia (a través de internet o por carta) con estudiantes y usuarios de Esperanto de otros países.